鲁南快报以新闻宣传业务为主的综合性资讯网站

法国百年出版社重磅推出中国作家


    日前,法国有着百年历史的阿尔班•米歇尔出版社(Albin Michel),重磅推出中国著名作家申赋渔的力作《匠人》的法文版,译名为《Le Villege en cendres》。本书首印12000册,由旅法翻译家郑鹿年、法国作家卡特林娜•夏尔芒(Catherine Charmant)和台湾艺术家邓欣南共同翻译完成。


    新书发布会于2018年10月18日在巴黎召开。当天晚上,位于巴黎圣日耳曼大街上的阿尔班•米歇尔书店被数百位读者挤得水泄不通。书店的工作介绍,这是他们书店近几年来最为火爆的一次作家签售活动。


    出版这部作品的阿尔班•米歇尔出版社成立于1900年,是法国出版三巨头之一,在法国家喻户晓。曾推出过罗曼•罗兰、川端康成、泰戈尔等一批获得诺贝尔文学奖作家的著作。申赋渔是这家著名出版社推出的第一位中国当代作家。 

    阿尔班•米歇尔出版社编辑、法国作家、法兰西荣誉军团骑士勋章获得者杰拉德•德•科尔唐兹表示,这本书是展示过去和当下中国的重要尝试。他将《匠人》与法国浪漫派作家夏多布里昂的《墓后回忆录》做对比,“夏多布里昂描述了一个正在消失的世界和一个正在新生的世界之间的碰撞。在申赋渔笔下,我们看到同样的主题,这本书是中国变迁的见证。”。 

    该书的策划人法国作家、编辑费利克斯•托雷斯说:“这是一本结构精巧,内涵深刻,引人深思的艺术杰作。不只是主要人物,里面众多的次要人物都充满了张力,让人一读之下,就难以忘怀。我们如果了解中国,就会喜欢中国。而我们读了这本书,就会更喜欢中国。” 

    翻译家郑鹿年先生说:“这本书是一个真正的珍宝,值得被对文字情有独衷的法国公众了解。也因为书的作者出类拔萃,值得从法国开始,获得有世界级的声誉。” 

    “这本书里所写到的所有人都是真实存在的,他们是我的邻居、亲人和朋友。他们是命运坎坷的普通人,他们大部分人已经不在了。写下他们,其实不只是为了记下他们的人生,而是想让自己有个根,让自己不要孤孤单单地活在这个世界上。”作家申赋渔如是说。 

    文学没有国界,中国期待被倾听与理解。而法国读者,对纯正的中国故事,也有着发自内心的喜爱。 

    《人民日报》《光明日报》《中国青年报》“新华社”“中国国际广播电台”等媒体记者纷纷从巴黎发回报道。巴黎多家媒体也给予了热烈关注。 

    法国文学对世界文学有着重要的影响,法国读者对世界文学也有着广阔的接受度。虽然中国当代文学作品对于法国读者来说仍然相对小众,但是近年来,中国当代文学作品也越来越受到法国读者的关注。 

    申赋渔先生著有个人史三部曲《匠人》《半夏河》《一个一个人》,“中国人的历史系列”《诸神的踪迹》《君子的春秋》;非虚构文学《不哭》《逝者如渡渡》《光阴:中国人的节气》等十多部作品。据了解,阿尔班•米歇尔出版社将陆续推出申赋渔“个人史三部曲”的第二部《半夏河》和第三部《一个一个人》的法文版。 

未经允许不得转载鲁南快报 » 法国百年出版社重磅推出中国作家
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

鲁南快报 更专业

关于我们联系我们